亚搏登陆,亚搏全站手机网页登陆,亚搏全站手机网页登陆

【亚搏全站手机网页登陆】闫妮:迷糊女子,也有全力以赴的精致

 

Anyone who has been in contact with Yan Ni knows that she is a "big bewilderment."

任何与颜妮接触过的人都知道她是一个“大困惑”。

When she was in military art school, drying clothes was a big problem for Yan Ni. She always couldn't aim at the clothesline above her head, and the clothes were thrown up and down, and she had to wash them several times.

在军校读书时,干衣服是严妮的大难题。她总是无法对准头顶的晾衣绳,衣服被上下扔,她不得不洗几次。

After working, she drove to film by herself, and it was common for her to take the wrong highway junction. Yan Ni, who doesn’t recognize the way, sometimes quarrels with the navigator and asks it: "What's wrong with you? Is it broken or in a bad mood?"

下班后,她独自开车拍摄,走错高速公路的路口很常见。不认识路的Yan Ni有时与导航员争吵并问:“您怎么了?它坏了还是心情不好?”

Hong Jiantao said: "It would be nice to make an appointment with her for dinner. It would be nice to find you during supper time."

洪建涛说:“和她约个晚饭很高兴。在晚饭时间找到你很高兴。”

But my friend Geng Le described Yan Ni as such a person: crazy about love and crazy about art.

但是我的朋友耿乐却把严妮形容为这样一个人:对爱情疯狂,对艺术疯狂。

In the National Day file "My Hometown and Me", "The Road Back Home", Yan Ni contributed a touching hometown drama. On the screen, she transformed into an elite e-commerce queen, and under her calm and restrained performance, she is an explosive emotional volcano.

在国庆档案“我和我的故乡”,“回家之路”中,严妮贡献了一部感人的故乡戏剧。在银幕上,她变成了一位杰出的电子商务女王,在她镇定自若的表现下,她是一枚爆炸性的情感火山。

This madness due to the drama may be her "great wisdom behind the confusion"-living in her own world and being the purest kind of actor.

由于戏剧的疯狂,可能是她的“混乱背后的伟大智慧”-生活在她自己的世界中,并且是最纯粹的演员。

In the whole movie "My Hometown and Me", Yan Feiyan is undoubtedly the most complete female character. The girl who came out of the Mu Us Desert has the perseverance that grew up in a difficult place, and the softness in her heart.

在整部电影《我和我的故乡》中,严飞燕无疑是最完整的女性角色。这位来自Mu Us Desert的女孩有着在艰难的地方成长的毅力和内心的柔软。

Robert McKee once defined in "Story": "The best works not only reveal the truth of the character, but also show the development trajectory or change of the character's nature in the process of telling, whether it becomes better or worse." This change is being Called "Character Arc".

罗伯特·麦基(Robert McKee)在《故事》中曾定义:“最好的作品不仅揭示了角色的真实性,而且在讲述过程是变还是变的过程中,也显示了角色的发展轨迹或角色性质的变化。”此更改称为“字符弧”。

In Yan Ni's performance, we can see a certain arc of Yan Feiyan's role. Her icy outer shell was gradually melting away, and the simple-hearted girl from northern Shaanxi gradually appeared.

在严妮的表演中,我们可以看到亚搏登陆严妃言的角色有一定的弧度。她那冰冷的外壳逐渐融化,陕北那位善良的女孩逐渐露面。

At first, Yan Feiyan met Qiao Shulin, the "big money" on the high-speed rail, and she didn't trust her. Faced with Qiao Shulin's excessive enthusiasm, her body turned slightly to the opposite side, showing resistance.

最初,严飞燕遇到了高铁上的“大钱”乔树林,她不信任她。面对乔树林的过度热情,她的身体略微转向另一侧,表现出抵抗力。

At this time, Yan Ni didn't open her mouth wide when she said her lines, in order to show some kind of "shelf" of bringing a star.

此时,严妮并没有张开嘴巴,以示某种带星星的“架子”。

This state of "non-human fireworks" changed when Yan Feiyan got out of the car and walked into the lamb soup stall.

当严飞燕下车走进羊汤摊时,这种“非人烟火”的状态发生了变化。

Yan Feiyan smiled for the first time seeing the food in her hometown. She shouted the name of the food excitedly in her hometown dialect. This kind of love for the homeland paved the way for the subsequent outbreak.

严飞燕第一次在自己的家乡看到食物时笑了笑。她用家乡的方言兴奋地大喊着食物的名字。对祖国的这种热爱为随后的爆发铺平了道路。

When the true side of Qiao Shulin was revealed by the child's speech, she punched Qiao Shulin's chest hard a few times. This childlike action was a particularly simple expression among people in the hometown, and it represented Yan Feiyan's release of guard.

当孩子的讲话揭示出乔树林的真面时,她几次猛击乔树林的胸部。这种孩子气的举动在家乡的人们中是一个特别简单的表达,它代表了严飞燕的后卫释放。

After watching the film, many people said that they were moved by the role of Yan Feiyan.

看完电影,很多人说他们被严飞燕的角色打动了。

One of the scenes mentioned the most is when Yan Feiyan returns to Gao's mother's grave. She guards the big tree and looks at her hometown in the distance, crying.

提到最多的场景之一是严飞燕回到高母亲的坟墓时。她守着那棵大树,看着远处的家乡,哭着。

When the scene was filmed for the first time, Yan Ni cried out of control, and even the girl who played the scene could not bear to see her sadness.

第一次拍摄该场景时,严妮哭得一发不可收拾,即使是扮演场景的那个女孩也忍不住看到她的悲伤。

Later, Yan Ni told Director Yu Baimei that she would often dream of close relatives in her dreams, but she couldn't reach her.

后来,严妮告诉导演于白梅,她经常梦见自己的近亲,但无法达到。

Deng Chao and Yu Baimei watched the show through the monitor, and talked in the car on the way back: "(Nier) That love is so deep, she is often sucked in. That is a lot of her nostalgia."

邓超和于白梅通过监视器观看了节目,在回程中在车上说:“(尼尔)那爱是如此深,她经常被吸进去。这是她的许多怀旧之情。”

Just as Yan Ni said at the Silk Road International Film Festival: "I have been running a dragon game for more than ten years. When I first performed the role of Tong Xiangyu in my hometown dialect, I had my own famous work. This time It is also the first time to perform a Shaanxi woman on the big screen. I want to say that Shaanxi made me."

就像严妮在丝绸之路国际电影节上说的那样:“我玩龙游戏已有十多年了。当我第一次在家乡方言中扮演童香玉的角色时,我有自己的著名作品。这次这也是第一次在大银幕上演出陕西女人。我想说陕西造就了我。”

In this land, there are people she misses and everything she knows well.

在这片土地上,有许多她想念的人,她所知道的一切。

Perhaps it is this professional attitude of integrating acting into life that makes "Nice comedy" a style of "moisturizing things silently" and making you cry when you smile.

也许将演技融入生活中的这种专业态度使“好喜剧”成为“默默滋润事物”的风格,并在微笑时让您哭泣。

A line with joy on her face can accurately hit the pain points in the audience's heart, making people feel the helplessness behind the character's smile.

她脸上充满喜悦的线条可以准确地击中听众心中的痛点,使人们感到角色微笑背后的无助。

Yu Baimei said that Yan Ni is an experiential actor. Behind the precise and hierarchical performance is her devotion to "prefer yourself and others" on the perceptual level, which is the experience brought to her by the years.

于白梅说,严妮是一位经验丰富的演员。精确而有等级表现的背后是她在感性层面上的“偏爱自己和他人”的奉献精神,这是多年以来给她带来的经验。

Before interpreting the passage of "The Road to Home", Yan Ni first substituted herself into Yan Feiyan. Yan Feiyan in the play almost formed an intertextual contrast with Yan Ni in reality.

在解释《回家之路》的通过之前,严妮首先将自己换成严飞燕。戏剧中的严飞燕几乎与现实中的严妮形成了互文对比。

In the plot, Yan Feiyan passed the exam with excellent results and became the pride of her hometown. Yan Ni also walked out of her hometown from Shaanxi, and went through ups and downs, until "a little bit older, there is something that is holding her back."

在剧情中,严飞燕以优异的成绩通过了考试,成为她故乡的骄傲。严妮还从陕西离开家乡,经历了跌宕起伏,直到“年纪稍大,有某种东西阻碍了她”。

In 1986, Yan Ni was a female high school student named Yan Kaiyan. At that time, Yan Ni's family moved from the west of the city to the vicinity of the Xi'an Film Studio in the south of the city, and her neighbor's aunt always took her to the movies. Yan Ni realized that in the world of movies, she seemed to be able to fantasize to her heart's content.

1986年,严妮是名叫颜凯燕的女高中生。那时,严妮的家人从城市西部搬到了城市南部的西安电影制片厂附近,她的邻居的姑姑总是带她去看电影。严妮意识到在电影界,她似乎可以幻想到自己内心的满足感。

A female student named Su Shuang told Yan Ni: "You are very suitable to be an actor, and you should go to the Beijing Film Academy."

一位叫苏爽的女学生对严妮说:“你非常适合当演员,应该去北京电影学院。”

At that time, Yan Ni's cheeks hadn't faded from baby fat. She wondered if she could really walk into the glowing screen? But the enthusiastic Su Shuang had been encouraging her, and helped her borrow clothes and shoes, so Yan Ni made up her mind to apply for the exam.

那时,严妮的脸颊没有因婴儿脂肪而褪色。她想知道她是否真的可以走进发光的屏幕?但是热情的苏爽一直在鼓励她,并帮助她借了衣服和鞋子,所以严妮下定了决心要参加考试。

Yan Ni’s performance in cultural subjects has always been among the “low-advanced students”. Primary school mathematics can test more than 60 points, and high school only has 70 points. In a year, in order to fill the gaps in cultural classes, Yan Ni learned her eyesight from more than 100 degrees to more than 400 degrees.

严妮在文化学科上的表现一直是“低等学生”之一。小学数学可以测试60分以上,高中只有70分。一年来,为了填补文化课的空白,严妮学会了将视力从100度提高到400度以上。

After the three exams, Yan Ni did not receive a notice for taking the cultural course of the Film Academy. She wanted to explore a reason, so she asked the enrolling teacher if she could write a word for her.

经过三门考试,严妮没有收到参加电影学院文化课程的通知。她想探究一个原因,所以她问入学老师是否可以为她写一个字。

The teacher said to her: "Let's study hard." Yan Ni walked out of the entrance of the examination room and instantly felt that the sun was not beautiful.

老师对她说:“让我们努力学习。”严妮走出检查室的入口,立刻感觉到阳光并不美。

After returning to school, Su Shuang hoped that Yan Ni would not be overwhelmed by the temporary shock, so she asked Yan Ni to write a note to her classmates: My future dream is to be an actor.

重返学校后,苏爽希望闫妮不会被短暂的震惊所淹没,于是她要求严妮给同学写笔记:我未来的梦想是成为一名演员。

After receiving it, the classmates responded to Yan Ni: You will become a good actor. Yan Ni, who was not very confident about her appearance and talents, hid her dreams of actors in her heart under the encouragement of her partners.

收到后,同学们对严妮回应:你将成为一名好演员。颜妮对自己的外貌和才华不是很自信,但在伴侣的鼓励下,她把演员的梦想藏在心里。

After that, Yan Ni entered the Shaanxi University of Finance and Economics to study business management, but this major was not what she wanted. After listening to Cui Jian's concert in Xi'an, she made a decision that seemed rebellious at the time and dropped out of school to teach herself acting.

之后,严妮进入陕西财经大学攻读工商管理专业,但是这个专业不是她想要的。听了崔健在西安的演唱会后,她做出了当时似乎叛逆的决定,并辍学自学表演。

At that time, the Lanzhou Military Region Political Department Combat Drama Troupe was recruiting people. Yan Ni heard that she had the opportunity to study at the People's Liberation Army Art Academy after she entered. Her inner impulse was ignited. This time she was serious.

当时,兰州军区政治部戏曲团正在招兵买马。严妮听说她入学后有机会到中国人民解放军艺术学院学习。她内心的冲动被点燃了。这次她很认真。

In the examination room, the teacher said that her voice was too small: "We recruited drama actors." Yan Ni suddenly began to recite in a loud voice: "The scenery of the North Country, thousands of miles of ice, thousands of miles of snow..."

在考场中,老师说她的声音太小:“我们招募了戏剧演员。”严妮突然开始大声念诵:“北方的风景,数千英里的冰,数千英里的雪……”

The teacher closed the window and recruited her. Eventually, Yan Ni took root in the TV Art Center of the Air Force Political Department.

老师关上窗户招募了她。最终,严妮扎根于空军政治部电视艺术中心。

The Kongzheng Art Troupe gathered a group of “specialists” for the Spring Festival Gala, such as Yin Tao, Niu Li, Guo Da, etc. Yan Ni didn't think she was the outstanding one, and she ran the trick patiently.

孔正艺术团参加了春节联欢晚会,邀请了尹涛,牛力,郭大等一批“专家”。严妮不认为自己是杰出的,所以耐心地进行了表演。

To play the Red Army with only four characters, she will prepare several ways of acting. There was a fall during rehearsal, and she threw herself completely blue.

为了只用四个角色扮演红军,她将准备几种表演方式。彩排时摔倒了,她全身发青。

As a guest pregnant woman, her name could not be found in the performance list. She also felt that it didn't matter, because she could "get the encouragement of Li Baotian, an old drama player."

作为来宾孕妇,她的名字无法在演出列表中找到。她还觉得没关系,因为她可以“得到老戏剧演员李宝田的鼓励”。

At that time, Yan Ni faced a small role like her with a kind of resilience. Friends around her felt sorry for her hard work, so they called her "Big Name Yan", hoping to call her Hong.

当时,严妮以一种韧性来面对像她这样的小角色。她周围的朋友为她的辛勤工作感到抱歉,因此他们称她为“大名严”,希望称呼她为洪。

In 1999, the group started filming the movie "Rooster Crows, Hen Lays Eggs", and comrade Zhou Xiaobin thought she could be the heroine. Yan Ni wanted to fight for herself, so she went to the head of the delegation's office to report: "I want to play the female number one."

1999年,该小组开始拍摄电影“公鸡乌鸦,鸡蛋生蛋”,周小斌同志认为她可能是女主角。严妮想为自己而战,于是她去了代表团办公室主任报告:“我想扮演女一号。”

The head of the team said: "The female number one is set." Yan Ni said: "I want to play when it is set. I just want to express my inner desire."

团队负责人说:“第一女选手已经定好了。”严妮说:“我想在比赛结束后比赛。我只想表达自己的内心渴望。”

In the end, "Rooster Crows, Hen Lay Eggs" won the first TV movie Lily Award, and the heroine is really Yan Ni. Qiaoqiao, a very down-to-earth character, was performed by Yan Ni with a rustic sense of humor.

最后,“公鸡乌鸦,鸡蛋蛋”获得了第一部电视电影百合奖,女主角真的是阎妮。乔乔是一个非常务实的人物,由严妮以质朴的幽默感演出。

At that time, Yan Ni was just like the role of Qiaoqiao, and she looked a little silly. But behind this appearance, there is a great wisdom to face life.

那时,严妮就像乔乔的角色,看上去有点傻。但是在这种表象的背后,是面对生活的巨大智慧。

Director Shang Jing saw Yan Ni's comedy talent in this movie, and thought she could try a sitcom, so she played a role in "The Story of Cooking Class".

商静导演在这部电影中看到了严妮的喜剧天分,并认为她可以尝试情景喜剧,因此在《烹饪课的故事》中扮演角色。

By the time of "Health Express" in 2004, director Shang Jing gave her another surprise, saying that the screenwriter Ning Caishen was writing the book of "Wulin Biography", and there was a role of Tong Xiangyu in it that suits you well.

到2004年《健康快车》出炉时,导演尚静又给她一个惊喜,她说编剧宁采身正在写《武林传》,而桐香玉的角色很适合你。

Yan Ni is still very open, "I will act as the female number one." At that time, she desperately wanted to seize every opportunity, looking forward to the rain like a dehydrated fish.

严妮仍然很开放,“我将担任女一号。”当时,她拼命想抓住每一个机会,像雨水一样,期待着下雨。

Yan Ni was experiencing a downturn in her emotions when she was acting "Wulin Story". Yan Ni and Tong Xiangyu, both in and out of the play, reached a true understanding to a certain extent.

严妮演《武林物语》时情绪低落。演戏中的严妮和童香玉在一定程度上达成了真知灼见。

In one scene, Tong Xiangyu sat on the roof and muttered something: "Forehead drops the heart, like being cut by thousands of knives at the same time. It hurts after a single cut, and finally it gets scabs again."

在一个场景中,童祥玉坐在屋顶上喃喃地说:“额头掉落了心脏,就像被数千把刀同时割伤一样。割伤一次又疼,最后又结sc了。”

Later, Yan Ni sighed that there is no pure comedy. If one does not understand sadness, one will not understand happiness. Yan Ni, who is always carefree, uses acting as an emotional outlet in this way.

后来,严妮叹息说没有纯粹的喜剧。如果一个人不了解悲伤,就不会了解幸福。始终无忧无虑的严妮以这种方式充当情感出路。

After her daughter Yuanyuan grew up, Yan Ni felt more deeply about her mother's emotions.

女儿圆圆长大后,严妮对母亲的情感有了更深的了解。

Yu Baimei still remembers to this day that in a scene in "Before the House and Behind the House" 13 years ago, the mother played by Yan Ni went to school to intercede for her son. She has been very weak until the director said her son is a scumbag. , She broke out suddenly. This instinctive motherhood is inseparable from the experience that life brings her.

余柏梅至今仍记得今天13年前在《房屋前和房屋后》中的一幕,严妮扮演的母亲去学校为儿子求情。她一直很虚弱,直到导演说她儿子很卑鄙。 ,她突然爆发了。这种本能的母亲与生活带给她的经验是分不开的。

In 2013, when she collaborated with Zhang Jiayi on "One Servant, Two Masters", Yan Ni improvised a performance of singing "Beijing Beijing". At that time, she had been wandering in Beijing for a long time, "I love and hate this city."

2013年,严妮与张家怡合作创作了《一个仆人,两个大师》,即兴表演了演唱《北京北京》的表演。那时,她已经在北京徘徊了很长时间,“我爱又恨这个城市”。

She put sorrow and joy, and her feelings about the city in her role, and sang aloud on the flyover: "I can feel my existence here. There are so many things that make me nostalgic."

她扮演着悲伤和欢乐的角色,对城市的感受在高架桥上大声歌唱:“我在这里能感觉到我的存在。有很多事情让我怀旧。”

She believes in the role, and the role will in turn become her.

她相信这个角色,而这个角色将反过来成为她的角色。

Another thing that Yan Ni has been doing is breaking her comfort zone and broadening her play. She let go of her obsession with the "female number one", and wanted to work hard for her most emotional role and go all out.

严妮一直在做的另一件事是打破自己的舒适区,扩大自己的比赛范围。她放弃了对“女一号”的迷恋,并想为自己最感性的角色而努力并全力以赴。

Last year's "Two Tigers", Caixia played the role for only 13 minutes, but Yan Ni felt that this role had an attitude, "Life is passive, you are active, and you are the creator of life.

去年的《两只老虎》中,彩霞只扮演了13亚搏全站手机网页登陆分钟的角色,但严妮觉得这个角色有一种态度:“生活是消极的,你是活跃的,你是生命的创造者。

Yan Ni in her life is the brave Caixia. She said: "Sheep won't be tanned in the mountains, and pigs won't be white in the pen. I am me and will live according to my own ideas."

颜妮一生中都是勇敢的菜下。她说:“绵羊不会在山上晒黑,猪不会在笔上变白。我是我,并且会按照自己的想法生活。”

Even if there is not too much exposure, each character must be carefully shaped. "When you play a comedy, you must be generous. When you play a drama, you must be dignified. The audience will always be resonated by a good performance."

即使没有太多的曝光,每个字符也必须精心设计。 “当你表演喜剧时,你必须大方。当你表演戏剧时,你必须有端庄的。表演总是会引起观众的共鸣。”

Yan Ni always remembered her early experience in the theater. At that time, she finished playing the heartthrob "Tong Xiangyu" and was immediately beaten back to the prototype when she returned. She was arranged to be a green leaf in a man's play. She played nine episodes of the play. She was with the pot all day long. When the chief came, she poured water, and then retreated after pouring the water. There was no line.

严妮总是想起她在剧院的早期经历。那时,她完成了“童香玉”的演奏,并在返回时立即被打回原型。她被安排成男人戏中的一片绿叶。她上演了九集戏。她整天都在锅里。院长来时,她倒水,倒水后撤退。没有电话。

She finally couldn't help asking the director: "Will I come tomorrow?" The director said: "It depends on whether the pot comes, you come when the pot comes."

她终于忍不住问导演:“明天我会来吗?”导演说:“这取决于锅是否来,锅来时您来。”

These things, Yan Ni has always passed away laughing and joking. Mao Haier said: "Yan Ni is the hardest actress I have ever seen."

这些事情,严妮一直都笑着开玩笑。毛海尔说:“严妮是我见过的最坚强的女演员。”

Behind the decades of hard work is Yan Ni's self-knowledge and peaceful "female power". She doesn't put too much emphasis on gains and losses, and works hard for everything she deserves.

数十年来辛勤工作的背后是颜妮的自我知识和和平的“女性力量”。她并没有过分强调收益和损失,而是为应得的一切努力工作。

Yan Ni's role has been constantly changing over the years, and she has also learned a lot of nutrients from it. From the clever "simple", the "style" of Tong Xiangyu, to the "selflessness" of Niu Huahua, to the "affectionateness" of Yan Feiyan, the people in these dramas make Yan Ni more confident and live a more self-confident life.

多年来,严妮的角色一直在变化,她也从中汲取了很多营养。从童香的巧妙“简单”,童香的“风格”,到牛华华的“无私”,再到颜飞燕的“无情”,这些戏中的人们使颜妮更加自信,更加自信。生活。

She also missed movie roles because of her age. At that time, the director felt that Yan Ni was a little older for that role. She bluntly said: "My age is the most beautiful age for a woman."

她还因年龄而错过电影角色。当时,导演觉得严妮在这个职位上年纪稍大。她直率地说:“我的年龄是女人最美丽的年龄。”

Facing the market, Yan Ni did not have too much fear and anxiety. "Performing is like a belief to me. I think there will always be bread."

面对市场,严妮没有太多的恐惧和焦虑。 “表现对我来说就像一种信念。我认为总会有面包。”

"We must give young actors some opportunities. If flowers don't become popular, you can't always stand somewhere. If it doesn't suit you, you can't let this character shine." This is Yan Ni, with a confused appearance. But they can see clearly, do not fight or grab.

“我们必须给年轻演员一些机会。如果花不流行,就不能总是站在某个地方。如果花不适合你,就不能让这个角色发光。”这是颜妮,模样混乱。但是他们可以清楚地看到,不要打架或抢夺。

Perhaps the term "moisturize things silently" is more suitable to describe Yan Ni. People pay more attention to her role than the details of her life. But I don't know when she started to change and grow quietly along with the role.

也许“默默滋润”这个词更适合形容颜妮。人们更加关注她的角色,而不是生活细节。但是我不知道她什么时候开始随着角色的变化而悄悄地成长。

A few years later, when people think of Yan Ni, they may think "she is a very cute woman". This cuteness has the side of "Tiangong loves simple people", but also has the side of peace and determination.

几年后,当人们想到颜妮时,他们可能会认为“她是一个非常可爱的女人”。这种可爱既有“天宫爱朴实的人”的一面,又有和平与决心的一面。

She once said her wish: "I just want to go forward, through the joys, anger, sorrow, and sadness, to see the spring on the sea and the blooming flowers." The thorns passed by, turbulence. She has waded, and the final scenery will be beautiful.

她曾经说过自己的愿望:“我只想前进,通过欢乐,愤怒,悲伤和悲伤,看到海上的春天和盛开的鲜花。”荆棘经过,湍流。她涉水了,亚搏全站手机网页登陆最终的风景将是美丽的。

As the comedy master Chaplin said, life is a tragedy if you look at it with a magnifying glass, but it is comedy if you look at it with a telescope.

正如喜剧大师卓别林所说,如果用放大镜看,生活就是悲剧,但如果用望远镜看,它就是喜剧。

Yan Ni, who has been holding a telescope, looked at her life from a distance, and all the sadness became joy.

一直拿着望远镜的严妮从远处看着她的生活,所有的悲伤变成了欢乐。

-END-

-结束-

Author | Fork Shao

作者|叉烧